At the halls of residence management

Counter

 

 

 

German (Deutsch)

English

Mrs Koch: Guten Tag, kommen Sie bitte herein. Hallo, please come in.
Jonas: Guten Tag, ich bin Jonas Mettmann. Sind Sie Frau Koch? Hallo, I’m Jonas Mettmann. Are you Mrs. Koch?
Mrs Koch: Ja, das ist richtig. Geht es um einen Wohnungsantrag? Yes, that’s right. Are you here because you need an application form for renting a flat?
Jonas: Genau. Ich bin Student in London und mache jetzt ein Praktikum hier in Weimar. Ich möchte mich um ein Zimmer im Studentenwohnheim bewerben. Gibt es überhaupt noch freie Zimmer ab Oktober? Exactly. I am a student from London and now I am completing an internship here in Weimar. I would like to apply for a room in a hall of residence. Are there any rooms available from October on?
Mrs Koch: Ja, aber nicht mehr viele. Sie müssen sich schnell bewerben. Am besten füllen Sie diesen Antrag für ein Zimmer gleich aus. Wenn Sie Fragen dazu haben, melden Sie sich einfach, dann helfe ich Ihnen. Yes, but not that many are left. You have to apply very quickly. I recommend you immediately fill out this application for a room. If you have any questions, please let me know – I will help you then.
Jonas: Was für Zimmer bieten Sie an? What kind of rooms do you offer?
Mrs Koch: Wir haben Einzelzimmer in Wohngemeinschaften mit 4-8 Bewohnern. Sie teilen sich 1 Badezimmer und eine Gemeinschaftsküche. Die Zimmer sind alle mit dem notwendigsten möbliert. We have single rooms in shared flats with 4 to 8 people. They share a bathroom and a kitchen. The rooms have all the basic furnishings.
Jonas: Wie viel kostet ein Zimmer? How much is a room?
Mrs Koch: Die Zimmer kosten zwischen 130 bis 220 Euro monatlich inklusive Nebenkosten – je nach Standard und Größe der Zimmer. Hinzu kommt eine Kaution von 200 Euro, die Sie am Ende wiederbekommen. Rooms cost between € 130 and € 220 per month including additional costs depending on the standard and size of the room. In addition there is a deposit of € 200, which will be returned at the end of the lease.
Jonas: Wie lange dauert es, bis ich eine Antwort bekomme? How long will it take until I’ll get your response?

Mrs Koch:

Das kann ich Ihnen nicht genau sagen. Es kommt vor, dass ein Student vorzeitig ausziehen möchte. So etwas erfahren wir oft kurzfristig. Sobald wir ein Zimmer für Sie haben oder absehen können, dass Sie keins mehr bekommen können, melden wir uns bei Ihnen. I don’ know exactly. Sometimes a student wants to move out earlier. We are often informed at short notice. As soon as we have got a room for you or know that you will not get one, we will let you know.
Jonas: Vielen Dank! Tschüß! Thanks a lot, bye.
Mrs Koch: Gern geschehen. Auf Wiedersehen. You’re welcome.

Last Modification: 16.04.2024 - Contact Person: Webmaster