Making a sales offer
The German trainee, Uwe Schulze, calls the German University of Harz to sell office furniture for the Swedish company he is training at.
German (Deutsch) |
English |
|
Mrs Meyer: | Guten Tag, Hochschule Harz. Sie sprechen mit Frau Meyer. Wie kann ich Ihnen behilflich sein? | Hello, Harz University. You are speaking to Mrs Meyer. How can I help you? |
Uwe Schulze: | Guten Tag, Frau Meyer. Mein Name ist Uwe Schulze von der Firma IDEAL. Wir sind ein schwedischer mittelständiger Fachbetrieb und verkaufen Büromöbel. Unsere Hauptkunden sind dabei Großeinrichtungen wie Hochschulen. Nun möchten wir Ihrer Hochschule gern unser Angebot unterbreiten. Können Sie mir dafür einen geeigneten Ansprechpartner nennen? | Hello, Mrs Meyer. My name is Uwe Schulze from the company IDEAL. We are a Swedish medium-sized specialist store and we sell office furniture. Our main customers are large establishments such as universities. We would like to provide your university with a quotation for office furniture. Would you be able to give me the name of someone who would be responsible for that? |
Mrs Meyer: | Ja, gern. Ich verbinde Sie am besten mit Frau Kaufmann von der Abteilung Beschaffungswesen. Die wird Ihnen weiterhelfen können. | Yes, of course. I think it is best if I connect you to Mrs Kaufmann from the purchasing department. She will be able to help you. |
Uwe Schulze: | Vielen Dank. | Thank you very much. |
Mrs Kaufmann: | Hochschule Harz, Kaufmann, guten Tag. | Harz University, Kaufmann speaking, hello. |
Uwe Schulze: | Guten Tag, Frau Kaufmann. Mein Name ist Uwe Schulze von der Firma IDEAL. Wir sind ein schwedischer mittelständiger Fachbetrieb und verkaufen Büromöbel. Unsere Hauptkunden sind dabei Großeinrichtungen wie Hochschulen – auch in Deutschland. Nun möchten wir Ihrer Hochschule gern unser Angebot unterbreiten. | Hello Mrs Kaufmann. My name is Uwe Schulze from the company IDEAL. We are a Swedish medium-sized specialist store and we sell office furniture. Our main customers are large establishments such as universities – including ones in Germany. We would like to provide your university with a quotation for office furniture. |
Mrs Kaufmann: | Das können Sie gern tun. Was zeichnet Ihre Möbel denn aus? | You are welcome to do so. What is so unique about your furniture? |
Uwe Schulze: | Bei unseren Möbeln legen wir Wert auf originelles Design, dass trotzdem unaufdringlich ist und im Vergleich zu konventionellen Möbeln eine Platzersparnis ermöglicht. Gerade kleinere Räume können wir so komfortabel und vollständig ausstatten. | We value original yet subtle designs for our furniture which save space in comparison to conventional furniture. We can fully, yet comfortably, furnish smaller rooms. |
Mrs Kaufmann: | Wie an den meisten Hochschulen, so ist auch bei uns der Platz eher knapp – ebenso wie der Geldbeutel. Für ein besonderes Design können wir leider nicht mehr Geld ausgeben. Da sind uns die Hände gebunden. | Just like most universities, space is somewhat tight but our funds are also a little tight. Unfortunately we cannot spend any more money for a special design. Our hands are tied. |
Uwe Schulze: | Da kann ich Sie beruhigen. Unsere Möbel sind nicht teurer als herkömmliche Möbel. Und was die Sicherheit angeht, entsprechen sie auch der deutschen ISO-Norm. | I can reassure you. Our furniture is not more expensive than standard furniture and when it comes to safety, it also corresponds to the German ISO norm. |
Mrs Kaufmann: | Das klingt gut. Und wie sieht es mit den ökologischen Standards aus? Unsere Hochschule bemüht sich, auch hier vorbildliche Zeichen zu setzen. | That sounds good. And what about ecological standards? Our university always tries to set a good example. |
Uwe Schulze: | Unsere Möbel sind alle entweder aus Massivholz hergestellt oder furniert. Hierbei werden nur unbedenkliche Klebstoffe und Lacke verwendet. | All of our furniture is made of real wood or veneer. We only use safe adhesives and varnishes. |
Mrs Kaufmann: | Können Sie das belegen? | Can you provide proof? |
Uwe Schulze: | Unsere Möbelkollektion „Malmö“ hat vor kurzem im Test der Zeitschrift Ökotest mit der Note „Gut“ abgeschnitten. Selbstverständlich finden Sie detaillierte Angaben zum verwendeten Material aber auch in unserem Katalog, den wir Ihnen gern zuschicken. | Our „Malmö” furniture collection has just been awarded with the mark „good” in a test by the Ecotest magazine. You will of course find detailed information on the materials used in our catalogues which we will be only too happy to send you. |
Mrs Kaufmann: | Oh ja, gern. Ich werde mir Ihre Möbel ansehen. Wenn Ihre Möbel in Frage kommen, melde ich mich bei Ihnen, damit Sie ein konkretes Angebot erstellen können. Wir werden voraussichtlich im Herbst eine neue Möbelbestellung herausgeben. Wie schnell können Sie denn liefern? | Oh yes, that would be great. I will take a look at your furniture. In case we are interested, I will get in touch with you and you can make us a fixed offer. At the moment we are planning to issue an order for furniture in autumn. How quickly can you deliver? |
Uwe Schulze: | Unsere Lieferzeiten betragen etwa 6 Wochen ab Auftragseingang. | Our delivery times are approximately 6 weeks from receipt of an order. |
Mrs Kaufmann: | Gut. Dann schon einmal vielen Dank für den Katalog und auf Wiederhören. | Good. Thank you very much for the catalogue and we will hear from again you. |
Uwe Schulze: | Vielen Dank für Ihr Interesse, Frau Kaufmann. Wenn Sie zwischendurch noch Fragen haben, melden Sie sich gern bei mir. Auf Wiederhören. | Thank you for your interest, Mrs Kaufmann. If you have any questions in the meantime, you are welcome to contact me. Goodbye. |