BULGARIA | Internship: At work | First day at work
Bulgarian (български) |
English |
|
Ivan Georgiev: | Здравейте. Аз съм Иван Георгиев. Аз ще отговарям за вас тук в офиса. | Hello, I'm Ivan Georgiev. I'll be looking after you here in the office. |
Trainee: | Здравейте, господин Георгиев. | Hello, Mr. Georgiev. |
Ivan Georgiev: | Можеш да ме наричаш Иван. Ела, ще те представя на мениджъра, Петър Димитров. | You can call me Ivan. Come on – I will introduce you to the manager, Petar Dimitrov. |
Petar Dimitrov: | Здравейте. Вие сигурно сте новият стажант. Аз съм Петър Димитров. Добре дошли във фирмата! | Hello, you must be the new trainee. I'm Petar Dimitrov. Welcome to the company! |
Trainee: | Здравейте, господин Димитров! | Hello Mr. Dimitrov! |
Ivan Georgiev: | Господин Георгиев е супервайзърът тук и ще ви запознае с всички детайли. Ще ви покаже бюрото ви, ще ви представи на другите, ще ви даде да подпишете договора си и ще ви обясни каква е работата ви. Аз бързам в момента, така че довиждане засега и успех! | Mr. Georgiev is the supervisor here and will give you all the details. He will show you your desk, introduce you to the others, get you to sign the contract and explain what your job is. I’m in a hurry at the moment, so goodbye for now and good luck! |
Petar Dimitrov: | Трябва да се погрижим за някои документи. Трябва да ви регистрираме за данъците и социалните осигуровки и трябва да си подпишете договора. Можете сама да отидете до местното Бюро по труда с този договор и писмо от нас, за да получите единен граждански номер. | We need to get some paperwork done. You need to be registered for Tax and Social Welfare and we need to get your contract signed. You can go yourself to the local Employment Agency with the contract and a letter from us and get your Personal Number there. |
Trainee: | Моля? Не разбрах всичко. Може ли да повторите малко по-бавно, ако обичате? | Pardon? I did not catch all that. Can you repeat that a bit slower please? |
Petar Dimitrov: | Извинявайте. Трябва да се регистрирате в местното Бюро по труда, за да може да си получавате парите. Наше задължение е да облагаме заплатата ви с данък и да отделяме сума за социално осигуряване, които да пращаме в съответните служби. | Sorry. You have to register with the local Employment Agency in order to get paid. It’s our responsibility to deduct a tax and a sum for social welfare from your salary and have it transferred to the tax and social welfare authorities. |
Trainee: | Добре, разбирам. | OK, I see. |
Petar Dimitrov: | А сега имам нещо, което може да свършите. Трябва да подредите тези материали по датата на постъпване и след това да отидете до пощата и да изпратите писмо. | And now I have a job for you.I want you to organize these materials by the date they came in and then go to the Post Office and send a letter. |
В пощата | At the post office | |
Trainee: | Искам да изпратя това писмо. | I want to send this letter. |
Post service: | Искате да го изпратите препоръчано или с обратна разписка? | Would you like to send it by registered or certified mail? |
Trainee: | Не знам. Какво означава това? | I don't know. What does that mean? |
Post service: | Препоръчано означава, че ви даваме разписка за изпращането и получателят трябва да се подпише, така че това гарантира доставянето на писмото до адреса. Освен това при писмото с обратна разписка получавате съобщение, че писмото е доставено на адреса, така ще. | Registered mail means you have a record of posting and when it's delivered at the other end it has to be signed for, so it is guaranteed that it will arrive at the address. In addition to that with certified mail a confirmation is sent to you upon delivering the letter, so you will know it reached the address. |
Trainee: | Може би трябва да го изпратя препоръчано. Скъпо ли е? | Maybe I should do the registered mail. Is it expensive? |
Post service: | Не. | No. |
Trainee: | Добре. | OK. |
По късно | Later | |
Petar Dimitrov: | Как се справи? | How did you get on? |
Trainee: | Добре. Изпратих го препоръчано. Добре ли е? | Fine, I sent it by registered mail. Was that OK? |
Petar Dimitrov: | Аз забравих да ти кажа, но това е чудесна идея. Харесвам това, че си инициативна. | Well, I forgot to tell you that, it was a great idea. I like your initiative. |
Trainee: | Благодаря. Ще се опитам да се представя в най-добрата светлина. | Thank you. I’ll try to do my best here. |