BULGARIA | Internship: At work | Applying for an internship

Interview

 

 

 

Bulgarian (български)

English

Mister Nikolov: Да. Come in.
Andrew Brown: Добър ден. Казвам се Андрю Браун. Кандидатствам за стажант във вашия департамент и имам уговорена среща днес с професор Иванова и доцент Николов. Hello. My name is Andrew Brown. I am applying for an internship at your department and I have an appointment today with Professor Ivanova and Associate Professor Nikolov.
Mister Nikolov: Здравейте, господин Браун. Добре дошли. Аз съм доцент Николов, а това е директорът на Департамента за чужди езици професор Иванова. Hello, Mr. Brown. Welcome. I’m Associate Prof. Nikolov and this is the Director of the Foreign Languages Department Professor Ivanova.
Mrs Ivanova: Добър ден, господин Браун. Радваме се, че сте тук. Моля, седнете. Лесно ли ни намерихте? Hello, Mr. Brown. We are glad you are here. Please take a seat. Did you find us easily?
Andrew Brown: Имах малко проблеми, защото не е толкова близо до центъра, но се справих благодарение на упътването на вашата секретарка. It was a bit hard since it’s not so close to downtown, but thanks to the directions of your secretary I managed.
Mister Nikolov: Чудесно. И така, искате да бъдете на стаж при нас. Как разбрахте за тази възможност в нашия университет? Great. So, you’d like to do an internship with us. How did you learn about this possibility at our university?
Andrew Brown: Търсех възможност да отида на стаж в чужбина, за да науча повече за различни култури и да натрупам опит да се справям сам в друга страна. На сайта на АИЕСЕК видях, че имате свободни места за стажанти, които да преподават родния си език в България. Техническият университет има 10 факултета, включително един, в който се преподава на английски, затова реших, че е добро място за мен. Аз самият уча за инженер. I have been looking for an opportunity to complete an internship abroad in order to learn more about different cultures and gain experience managing by myself in a different country. On the AIESEC site I noticed that you have vacancies and welcome native speakers to teach the language. The University of Technology has 10 schools including a school where the language of instruction is English, so I thought it might be a right place for me. I’m in engineering myself.
Mister Nikolov: Идеално. И така, разкажете ни повече за себе си. Perfect. So, please tell us more about yourself.
Andrew Brown: От три год. уча в Университета в Глазгоу, във Факултета за науки и технологии. Много ми харесва моята специалност – компютри, и резултатите ми са добри. Също така слушах няколко дисциплини от специалността Преподаване на английски като чужд и съм давал уроци на чужди студенти в Глазгоу. Запознат съм с различни начини на мислене. Освен това преди време живях 1 год. в България, когато баща ми работеше тук върху един проект, и тогава започнах да уча български. I have been studying at the University Glasgow, College of Science and Technology, for 3 years. I’m very interested in my computer studies and my results are good. I also took some courses in TEFL and have worked as a tutor in English with the international students at my university. I got to experience different ways of thinking. Besides that, some time ago I lived in Bulgaria for a year when my father was working here on a project and that’s when I started learning Bulgarian.
Mrs Ivanova: О, значи не сте за пръв път в България. А работили ли сте като преподавател по английски на някое друго място? Oh, so that’s not your first time in Bulgaria. And have you worked as an English language instructor at another institution before?
Andrew Brown: Да, току-що завърших подобен стаж за един семестър в Румъния. Yes, I just completed a similar internship for a semester in Romania.
Mr Nikolov: Значи имате опит в живота в източноевропейски страни. Можете ли да посочите някои от вашите силни и слаби страни? So you have experience living in Eastern European countries. Can you mention any of your strengths and weaknesses?
Andrew Brown: Ами в началото малко се притеснявах застанал от другата страна на бюрото в класна стая, пълна със студенти. Но след като опознах студентите си, се отпуснах и работата започна да ми доставя удоволствие. Както споменах, опитвам се да разбера манталитета на хората. Изискванията ми са сериозни, но, от друга страна, предразполагам студентите. Използвам филми и музика. Говорим само на английски в час и навън и това помага на студентите да натрупат увереност. Well, at first I was a little nervous at the other side of the desk in a classroom full of students. But as I got to know my students I started to be more relaxed and really enjoy the work. As I already mentioned, I try to understand the mentality of the people. I’m serious about my requirements, but, on the other hand, I help my students to be relaxed. I use movies and music. We speak only in English inside and outside of the classroom and that helps the students to gain confidence.
Mister Nikolov: Това е нещо, от което се нуждаем и ние, и нашите студенти. Важно е те не само да са добри специалисти, но и да могат да използват чуждия език, който учат. Освен това съм сигурна, че тъй като вие и студентите сте на близка възраст, се разбирате добре. Този факт е преимущество, защото им помага да се отпуснат, когато говорят... That sounds like something we and our students need. It’s important for them to not only be good specialists, but be able to use the foreign language they are studying. Besides that, I’m sure that since you and the students are at close age, you understand each other well. This fact is an advantage, because it helps them to be at ease when speaking…
Mrs Ivanova: Очевидно тази работа ви се удава добре. А планирате ли да работите в същата област, след като завършите? It’s obvious that you are good at what you are doing. Are you planning to work in the field after you graduate?
Andrew Brown: Не съм решил със сигурност, но вероятно не. Обичам компютърните науки и може би ще опитам да направя кариера в тази област. Но на този етап от моя живот преподаването определено ми доставя удоволствие. I haven’t decided for sure, but probably not. I like computer science and maybe will try making a career in this field. But at this stage of my life I’m certainly enjoying teaching.
Mrs Ivanova: Готов ли сте да имате около 300 академични часа през следващата академична година? И можете ли да бъдете тук преди края на септември, когато започва семестърът? Are you ready to teach about 300 academic hours next academic year? And can you be here by the end of September when our semester starts?
Andrew Brown: Няма проблеми. Очаквам с нетърпение да започна да преподавам във вашия университет. Имам намерение да се върна вкъщи за лятото, но мога да бъда тук в началото на септември. No problem. I’m looking forward to start teaching at your university. I’m planning to go back home for the summer, but can be here at the beginning of September.
Mister Nikolov: Добре. Трябва да подпишем някои документи. Надяваме се, че можете да дойдете утре по същото време. Секретарката ще приготви документите дотогава. И може да поговорим и за заплатата ви. Имате ли въпроси? Good. We need to sign some papers. We hope you can come at the same time tomorrow. The secretary will have the papers ready by then. And we can also discuss your salary. Do you have any questions?
Andrew Brown: Да. Бих искал да задам два въпроса. Първият e: Имате ли мултимедия в аудиторията? И също така бих искал да знам дали има възможност да ми помогнете с настаняването. Университетът има ли общежития? Yes. I would like to ask two questions. The first one: Do you have a multimedia system in the classroom? And I would like also to know if there is a way you could help me with accommodation. Does the university have dormitories available?
Mister Nikolov: Първо, имаме аудитория за преподаване на езици с мултимедия и ще можете да я използвате. Имаме и общежития, недалеч оттук, и наемът е нормален. Но трябва да кандидатствате рано. Утре можем да се погрижим и за това. About your first question: We have a language classroom equipped with multimedia and you will be welcome to use it. And we have dormitories, not far from here, and the rent is reasonable. But you have to apply early. We can take care of that tomorrow.
Andrew Brown: Звучи добре. Тогава до утре в 11. Благодаря ви за отделеното време. That sounds good. Than I’ll see you tomorrow at 11. Thank you for your time.
Mrs Ivanova: Беше ни приятно да разговаряме. И се радваме, че ще имаме млад колега. Довиждане. It was nice talking to you. And we are happy we’ll have a young colleague. Goodbye.
Mister Nikolov: Довиждане. Goodbye.
Andrew Brown: Довиждане. Goodbye.

Last Modification: 13.03.2024 - Contact Person: Webmaster