BULGARIA | Internship: At work | Meeting with your boss

Dicussion with boss

 

 

 

 

Bulgarian (български)

English

Ms Conti: Добър ден, господин Петров. Секретарката ми каза, че искате да говорите с мен. Моментът подходящ ли е? Hello, Mr. Petrov. The secretary told me you wanted to talk to me. Is this a good time?
Mr Petrov: Здравейте, госпожице Конти. Разбира се. Заповядайте, седнете. Сега сме в средата на вашия стаж. Вече сте в нашата фирма три месеца и бих искал да знам как вървят нещата в професионално отношение. Hello, Ms. Conti. Sure. Please, have a seat. OK now. We are in the middle of your internship. You have been with our company for three months now and I would like to see how things are going professionally.
Ms Conti: Мисля, че времето ми тук е много ефективно за професионалния ми опит. Както знаете, включена съм в проект за софтуерен продукт и ми доставя истинско удоволствие да работя по него заедно с другите колеги. В бъдеще искам да правя точно това – да разработвам софтуерни програми. От само себе си се разбира, че има още много да уча за създаването на нови програми, но колегите в екипа, в който участвам, много ми помагат и наистина съм им благодарна. Well, I think my time here is very effective for my experience. As you know, I’m involved in one software project, and I really enjoy working on it along with the other colleagues. This is exactly what I want to do in the future – develop software programmes. Of course, it goes without saying, there is a lot to be learned about developing new programmes, but the colleagues in the team I’m involved in are very helpful and I really appreciate it.
Mr Petrov: А какво става с проучването на пазара? Както споменах преди, нашата фирма има интерес да разширява бизнеса си в чужбина и тъй като имаме един сериозен партньор от Италия, мислим, че си заслужава да продължаваме в тази посока. And what about your market research? As I said before, our company is interested in expanding the business abroad, and since we already have one serious Italian partner, we think it’s worth proceeding in this direction.
Ms Conti:

Разбира се. Аз самата исках да говоря с вас за това. Рекламата и маркетингът са другата област, която ме интересува. Изучавам нуждите на италианския пазар от софтуерни продукти, каквито се разработват тук, откакто започнах при вас.

Написах много писма до потенциални клиенти, в които представих вашата фирма. Изготвих списък с фирмите, които биха се заинтересували от продуктите, разработвани тук. Впечатляващ е. Успях да се свържа с 9 от тях.

That’s right. I wanted to talk to you about it myself. Advertising and marketing is the other area I’m interested in. So I have been researching the needs of the Italian market for the software products you are developing since I started here.

I wrote a number of letters to prospective clients introducing your company. I also compiled a list of companies that would be interested in the products you are developing. It’s quite impressive. I managed to contact 9 of them.

Mr Petrov:

Надявам се, че в писмата си сте подчертали силните страни на нашата работа и сте изпратили линкове към сайтове с наши продукти, за да могат потенциалните клиенти да видят онлайн някои от най-добрите ни проекти...

Какво ви отговориха фирмите, с които се свързахте? Проявиха ли интерес?

I hope that in your letters you have emphasized the strong points of our work and sent links to sites so that the potential clients can see online some of our best products…

What did those companies answer? Did they show any interest?

Ms Conti: 7 компании отговориха, че биха искали да научат повече за вашата фирма и продуктите, а 2 от тях казаха, че биха искали лично да говорят с вас по повод на възможностите за по-нататъшен бизнес. 7 companies replied that they would like to learn more about the company and the products, and 2 of them said they would like to talk to you in person about further business.
Mr Petrov: Но това е чудесно. Поздравления! Кога мога да видя списъка с имената на фирмите? But that is great. Congratulations! When can I see the list of the companies?
Ms Conti: Мога по-късно да ви изпратя имейл и да прикача списъка. И ще отбележа фирмите, които проявиха специален интерес да се срещнат с вас. Надявам се всичко това да ви е от полза, а моята работа да бъде отразена по-късно в препоръката ми. I can send you an e-mail later today and attach the list. And I’ll mark the companies that showed particular interest in meeting with you. I hope that helps and that you would mention my hard work in the reference I’ll ask you to write before I leave.
Mr Petrov: Разбира се. Аз се надявам, че преди да си тръгнете ще можем да се срещнем с някои от тези фирми. Sure. And I hope that before you leave we really meet some of them.
Ms Conti: Възможно е. Ще бъда тук още три месеца, както е планирано. И винаги можете да разчитате на мен да превеждам по време на разговорите ви с италианските клиенти. That’s possible. I will be here for another 3 months as planned. And you can always count on me for interpreting during your conversation with the Italian clients.
Mr Petrov: Благодаря ви, госпожице Конти. Това е много важно за мен. Има ли нещо друго за което искате да поговорим в момента? Thank you, Ms. Conti. I really appreciate that. Is there anything else you wanted to talk to me about at the moment?
Ms Conti: Не, това е всичко. No, that’s all.
Mr Petrov: Ако имате нужда от нещо, моля, не се притеснявайте да ме потърсите. If you need anything, please do not hesitate to contact me.
Ms Conti: Благодаря за отделеното време и довиждане. Thank you for your time and goodbye.
Mr Petrov: Довиждане и приятен ден! Goodbye and have a nice day!

Last Modification: 13.03.2024 - Contact Person: Webmaster