Applying for an internship

Interview

 

 

 

Finnish (Suomi)

English

Mr Lahtinen: Sisään. Come in.
Jonas Volkovas: Hei. Olen Jonas Volkovas. Haen työharjoittelupaikkaa yrityksessänne, ja minulla on tapaaminen rouva Mäkisen ja herra Lahtisen kanssa klo 11. Hello. My name is Jonas Volkovas. I am applying for an internship at your company and I have an appointment at 11 O’clock today with Mrs Mäkinen and Mr Lahtinen.
Mr Lahtinen: Päivää, herra Volkovas. Olette tullut oikeaan paikkaan. Minä olen herra Lahtinen ja tässä on kollegani rouva Mäkinen. Odotimmekin jo teitä. Hello, Mr Volkovas. You’ve come to the right place. My name is Mr Lahtinen and this is my colleague Mrs Mäkinen. We were expecting you.
Mrs Mäkinen: Hei, herra Volkovas. Olkaa hyvä ja istuutukaa. Löysittekö tänne helposti? Hello, Mr Volkovas. Please take a seat. Did you find us easily?
Jonas Volkovas: Kyllä, kiitos kysymästä, rouva Mäkinen. Antamienne ohjeiden ansiosta se oli oikein helppoa. Yes, thank you, Mrs Mäkinen. It was no problem with your description.
Mrs Mäkinen: Hienoa. Ymmärsin, että haluatte suorittaa työharjoittelun yrityksessämme. Miten päädyitte juuri meidän yritykseemme? Great. So, you´d like to do an internship with us. How did you come across us?
Jonas Volkovas: Insinööriopintojeni aikana olen perehtynyt vaihtoehtoisiin energialähteisiin ja haluaisin nyt saada käytännön kokemusta. During my engineering studies, I spent a lot of time working on alternative energy resources and I would like to gain some practical experience now.
  Suomi on hyvin edistynyt maa vaihtoehtoisten energiamuotojen alalla, ja koska olen myös lukenut hiukan suomea koulussa, haluaisin työskennellä suomalaisessa yrityksessä. Finland is very advanced when it comes to the field of alternative energy and I learned Finnish at school, so I would like to work in a Finnish company.
  Luin Internetistä, että yrityksenne valmistaa aurinkopaneeleja ja myy niitä myös Itä-Eurooppaan. Se vaikutti erittäin mielenkiintoiselta. On the internet I saw that your company produces solar panels and also sells them in Eastern Europe. That seemed very interesting to me.
Mr Lahtinen: Olette aivan oikeassa. Huomaan, että olette tutustunut yritykseemme hyvin. Kertokaa lisää itsestänne. That is correct. You have informed yourself very well. Please tell us about yourself.
Jonas Volkovas: Olen opiskellut kolme vuotta Kaunasin teknillisessä yliopistossa. Yliopisto on erittäin arvostettu. Opintomenestykseni on yleisesti ottaen hyvä. I have been studying at the Technical University in Kaunas for 3 years. The university has a very good reputation. My results are generally very good.
  Toimin myös tutorina ja autan ulkomaalaisia vaihto-opiskelijoita, jotka tulevat yliopistoomme. Se on hieno tapa tutustua erilaisiin ihmisiin ja erilaisiin ajattelutapoihin. I also work as a tutor and support international students who come to the university to study abroad. I get to experience different ways of thinking and have to focus on people who are very different.
Mr Lahtinen: Onko teillä jo työkokemusta? Have you managed to gain any work experience yet?
Jonas Volkovas: Valitettavasti ei. Tämä olisi ensimmäinen työharjoitteluni. No, unfortunately not. This would be my first internship.
Mrs Mäkinen: Mitkä ovat vahvuutenne ja heikkoutenne? Miten työharjoittelunne hyödyttäisi yritystämme? What are your strengths and weaknesses? And how could your internship benefit our company?
Jonas Volkovas: Olen erittäin tavoitteellinen ja lisäksi ajattelen ennen kuin toimin. En ole kovin spontaani, mikä ei välttämättä ole hyvä ominaisuus tekniikan alalla. Olen sosiaalinen, kykenen ryhmätyöskentelyyn, ja minulla on hyvät viestintätaidot. I believe that I have a very target oriented approach and think before I act. I am not very spontaneous but that isn’t necessarily a good thing in the technical field. I like being with others, I can work in a team and I have good communication skills.
  Uskon, että minusta olisi hyötyä esimerkiksi yrityksenne vientiosastolla ja erityisesti Baltian maihin suuntautuvassa viennissä. I could imagine that would be able to help the company in the export department and exports to the Baltic States.
Mrs Mäkinen: Kyllä, olemme ajatelleet samaa. Meillä on tällä hetkellä käynnissä mielenkiintoinen projekti, joka liittyy aurinkopaneeliemme tekniseen kehittämiseen. Voisitte työskennellä myös sen parissa. Yes, we thought about that too. We have an interesting project running at the moment dealing with the technical development of our solar panels. You could work on this as well.
  Lisäksi voisitte auttaa yritystämme saamaan jalansijaa Baltian markkinoilla. Voisimme jopa harkita tarjoavamme teille työpaikkaa tällä toiminta-alueella harjoittelunne jälkeen. You could also help support us in our introduction to the Baltic markets. We may even consider employing you in this area after your internship.
  Miltä se kuulostaisi? Sopisiko se tulevaisuuden suunnitelmiinne? What do you think about that? Does that fit in with your future career plans?
Jonas Volkovas: Kyllä sopisi. Haluaisin osaltani edistää vaihtoehtoisten energialähteiden käyttöä kotimaassani. Yes, it would. I would like to contribute to the increase of alternative energy resources in my home country.
Mr Lahtinen: Hienoa. Nyt pitäisi vain tietää, milloin voitte aloittaa ja kuinka pitkään voitte olla työharjoittelussa. Good. Now there’s only the question of when you can start and how long you can stay for.
Jonas Volkovas: Haluaisin aloittaa kesäkuun lopussa ja tehdä noin 5 kuukauden harjoittelun. I would prefer to start at the end of June and stay for around 5 months.
Mr Lahtinen: Hienoa. Se sopii hyvin. Lähetämme teille harjoittelusopimuksen ja muuta tietoa, josta on apua harjoitteluun valmistautumisessa. Olisiko teillä vielä kysyttävää? Good. That is fine. We will send you an internship contract and other information to help you prepare for your internship. Do you have any other questions?
Jonas Volkovas: Kiitos, odotan työharjoittelua innolla. Haluaisin tietää, maksetaanko harjoittelusta palkkaa ja voitteko mahdollisesti auttaa minua asunnon etsimisessä. I am really looking forward to it. I would to know if you are able to pay a trainee wage and whether you can help me look for accommodation.
Mr Lahtinen: Kyllä, lähetämme teille tietopaketin yhteydessä myös listan sopivista majoitusvaihtoehdoista. Valitettavasti emme voi maksaa harjoittelusta palkkaa, mutta korvaamme asuinkustannukset sekä ruokailun työpaikkaruokalassamme. Yes, you will receive a list of suitable accommodation with your information pack. Unfortunately we cannot pay our trainees a wage but we will pay for your accommodation and you will receive a free meal in our canteen.
Jonas Volkovas: Kuulostaa hyvältä. That sounds good.
Mrs Mäkinen: Hienoa. Jos teillä ei ole muuta kysyttävää, kiitän, että pääsitte tulemaan. Me tapaamme jälleen kesäkuussa.Näkemiin. Good. If you don’t have any more questions, I thank you for coming and look forward to seeing you in June again. Goodbye.

Last Modification: 28.02.2024 - Contact Person: Webmaster