Making a sales offer

Sales offer

 

 

 

Finnish (Suomi)

English

Mrs Metso: Päiväkoti Nuppu, hyvää päivää. Rouva Metso puhelimessa. Miten voin auttaa? Hello, Day Care Centre Nuppu. You are speaking to Mrs Metso. How can I help you?
Matti Mäki: Päivää, rouva Metso. Nimeni on Matti Mäki ja soitan Liukumäki-nimisen yrityksen puolesta. Olemme pieni suomalaisyritys, joka on erikoistunut lasten kalusteisiin. Pääasiallisia asiakkaitamme ovat suuret ja pienet laitokset, kuten päiväkodit ja neuvolat. Hello, Mrs Metso. My name is Matti Mäki from the company LIUKUMÄKI. We are a Finnish small-sized company and we sell children’s furniture. Our main customers are large and small institutions like hospitals and day care centres.
  Haluaisimme tehdä tarjouksen. Osaisitteko kertoa, kuka teillä vastaa näistä asioista? We would like to provide your day care centre with an offer. Would you be able to give me the name of someone who would be responsible for that?
Mrs Metso: Toki. Yhdistän teidät päiväkodin johtajalle, rouva Koivistolle. Hän osaa auttaa teitä. Yes, of course. I think it is best if I connect you with Mrs Koivisto, the director of the day care centre. She will be able to help you.
Matti Mäki: Kiitos paljon. Thank you very much.
     
Mrs Koivisto: Päiväkoti Nuppu, johtaja Koivisto puhelimessa. Day care centre Nuppu, director Koivisto speaking, hello.
Matti Mäki: Hyvää päivää. Nimeni on Matti Mäki ja soitan Liukumäki-nimisen yrityksen puolesta. Olemme pieni suomalainen yritys, joka on erikoistunut lasten kalusteisiin. Hello. My name is Matti Mäki from the company LIUKUMÄKI. We are a Finnish small-sized specialist store and we sell childrens’ furniture.
  Pääasiallisia asiakkaitamme ovat laitokset, kuten neuvolat ja päiväkodit. Haluaisimme tehdä teille tarjouksen. Our main customers are large and small institutions like hospitals and day care centres. We would like to provide you an offer.
Mrs Koivisto: Kyllä se sopii. Mitä erityistä huonekaluissanne on? You are welcome to do so. What is special about your furniture?
Matti Mäki: Huonekalujemme muotoilu on omaperäistä ja taitavaa, minkä ansiosta ne eivät vie yhtä paljon tilaa kuin perinteiset kalusteet. Voimme kalustaa pienetkin tilat mukavasti. We value original yet subtle designs for our furniture which saves space in comparison to conventional furniture. We can fully, yet comfortably, furnish smaller rooms.
Mrs Koivisto: Kuten useimmissa päiväkodeissa, meillä ei ole runsain mitoin tilaa, mutta ei myöskään runsain mitoin ylimääräisiä varoja. Emme siis valitettavasti voi käyttää rahaa erityismuotoiluun. Kätemme ovat sidotut. Just like most day care centres, space is somewhat tight but our funds are also a little tight. Unfortunately we cannot spend any more money for a special design. Our hands are tied.
Matti Mäki: Voin vakuuttaa teille, että kalusteemme eivät ole muita kalliimpia, ja mitä tulee turvallisuuteen, ne vastaavat nykyisiä turvallisuus-standardeja. I can reassure you. Our furniture is not more expensive than standard furniture and when it comes to safety, it also corresponds to the safety standards.
Mrs Koivisto: Kuulostaa hyvältä. Entäpä ympäristöstandardinne? Päiväkotimme pyrkii aina näyttämään hyvää esimerkkiä. That sounds good. And what about ecological standards? Our centre always tries to set a good example.
Matti Mäki: Kaikki kalusteemme tehdään aidosta puusta tai vanerista. Käytämme turvallisia sideaineita ja lakkoja. All of our furniture is made of real wood or veneer. We only use safe adhesives and varnishes.
Mrs Koivisto: Voitteko antaa esimerkkejä? Can you provide proof?
Matti Mäki: Huonekalukokoelmamme sai äskettäin maininnan ”hyvä” eräässä Ecotest-lehden kokeessa. Lisätietoa käyttämistämme materiaaleista on esitteessämme, jonka lähetän teille mielelläni. Our furniture collection has just been awarded with the mark „good” in a test by the Ecotest magazine. You will of course find detailed information on the materials used in our catalogues which I will be happy to send you.
Mrs Koivisto: Kiitos, se olisi hienoa. Tutustumme mielellämme tarjontaanne. Mikäli kiinnostumme kalusteistanne, otan teihin yhteyttä ja pyydän kiinteää tarjousta. Oh yes, that would be great. I will take a look at your furniture. If your furniture comes into question for us I will get in touch with you and you can make us a fixed offer.
  Suunnittelemme parhaillaan uutta huonekalutilausta syksyksi. Kuinka nopeat toimitusajat teillä on? At the moment we are planning to issue an order for furniture in autumn. How quickly can you deliver?
Matti Mäki: Toimitusaikamme on noin kuusi viikkoa tilauksen saamisesta. Our delivery times are approximately 6 weeks from receipt of an order.
Mrs Koivisto: Hyvä. Kiitos jo etukäteen esitteestä. Olemme yhteydessä. Good. Thank you very much for the catalogue and we will hear from you again.
Matti Mäki: Kiitos mielenkiinnostanne, rouva Koivisto. Jos teillä on jotain kysyttävää, ottakaa vain minuun yhteyttä. Näkemiin. Thank you for your interest, Mrs Koivisto. If you have any questions in the meantime, you are welcome to contact me. Goodbye.

Last Modification: 28.02.2024 - Contact Person: Webmaster