Applying for an internship

Interview

 

 

 

Lithuanian (Lietuviškai)

English

Mrs Stasiūnienė: Įeikite. Come in.
Jan Mickewic: Sveiki. Mano vardas Jan Mickewic. Aš kreipiausi dėl praktikos atlikimo jūsų įmonėje. Šiandien 11 valandą man paskirtas susitikimas su ponia Stasiūniene ir ponu Paulausku. Hello. My name is Jan Mickewic. I am applying for an internship at your company and I have an appointment at 11 o’clock today with Mrs Stasiūnienė and Mr Paulauskas.
Mr Paulauskas: Sveiki, Mickewic. Atvykote kaip tik į tinkamą vietą. Mano vardas Jonas Paulauskas, o čia mano kolegė Violeta Stasiūnienė. Mes jūsų laukėme. Hello, Mr Mickewic. You’ve come to the right place. My name is Mr Jonas Paulauskas and this is my colleague Mrs Violeta Stasiūnienė. We were expecting you.
Mrs Stasiūnienė: Sveiki, Mickewic. Prašom sėstis. Ar lengvai mus radote? Hello, Mr Mickewic. Please take a seat. Did you find us easily?
Jan Mickewic: Taip, ačiū. Jūsų aprašymo dėka nebuvo jokių problemų. Yes, thank you. It was no problem with the help of your description.
Mr Paulauskas: Puiku. Taigi, jūs norėtumėte atlikti praktiką pas mus. Kaip mus radote? Great. So, you’d like to do an internship with us. How did you come across us?
Jan Mickewic: Studijuodamas cheminę inžineriją praleidau daug laiko ties biotechnologijomis, taigi dabar norėčiau įgyti kažkiek praktinės patirties. Lietuva turi didelį potencialą biofarmacijos ir biotechnologijų plėtojimo srityje. Čia galima sutikti kompetentingų mokslininkų biologijos, biochemijos ir chemijos srityje, o kai kurie iš jų dirba jūsų įmonėje. Internete aptikau, kad jūsų įmonė kuria ir gamina rekombinantinius biofarmacinius preparatus bei parduoda juos Europoje. Tai mane labai sudomino. During my chemical engineering studies, I spent a lot of time working on biotechnologies and I would like to gain some practical experience now. Lithuania has huge potential in developing bio pharmacy and biotechnology. There are highly qualified scientists in biology, biochemistry and chemistry in Lithuania, and some of them work in your company. On the internet I saw that your company develops and manufactures recombinant biopharmaceuticals and also sells them in Europe. That seemed very interesting to me.
Mr Paulauskas: Taip, tai tiesa. Jūs labai gerai informuotas. Prašom papasakoti apie save. That is correct. You have informed yourself very well. Please tell us about yourself.
Jan Mickewic:

Jau trys metai kaip aš studijuoju Krokuvos universitete, biochemijos, biofizikos ir biotechnologijų fakultete. Universitetas turi labai gerą reputaciją. Apskritai mano rezultatai yra labai geri.

Aš taip pat dirbu kuratoriumi ir padedu tarptautiniams studentams, iš užsienio atvykstantiems studijuoti mūsų universitete. Esu susidūręs su skirtingo mąstymo žmonėmis ir sprendęs labai skirtingų žmonių problemas.

I have been studying for 3 years at the University in Krakow in the Faculty of Biochemistry, Biophysics and Biotechnology. The university has a very good reputation. My results are generally very good.

I also work as a tutor and support international students who come to the university to study abroad. I get to experience different ways of thinking and have to deal with people who are very different.

Mrs Stasiūnienė: Ar jau yra pavykę įgyti kokios nors darbinės patirties? Have you managed to gain any work experience yet?
Jan Mickewic: Deja, ne. Tai būtų mano pirmoji praktika įmonėje. No, unfortunately not. This would be my first internship.
Mr Paulauskas: Kokios jūsų stiprybės ir silpnybės? Ir kokios naudos jūsų atliekama praktika galėtų duoti mūsų įmonei? What are your strengths and weaknesses? And how could your internship benefit our company?
Jan Mickewic:

Manau, kad man būdingas aiškiai į tikslą orientuotas požiūris bei visuomet pagalvoju prieš veikdamas. Nesu labai spontaniškas, bet tai greičiausiai ir nebūtų įvardijama privalumu aptariamoje srityje.

Man patinka, kai šalia yra daugiau žmonių, aš galiu dirbti komandoje bei turiu gerus komunikacinius gebėjimus. Galiu įsivaizduoti, kad sugebėčiau įmonėje prisidėti prie pardavimų ir marketingo bei eksporto į rytų Europos šalis, ypač į Lenkiją.

I believe that I have a very target oriented approach and I think before I act. I am not very spontaneous but that isn’t necessarily a bad thing in this particular field.

I like being with others, I can work in a team and I have good communication skills. I could imagine that I would be able to help the company in the sales and marketing department and exports to Eastern European countries, especially to Poland.

Mrs Stasiūnienė:

Taip, mes taip pat apie tai svarstėme. Šiuo metu vykdome įdomų projektą, susijusį su aukštos kokybės, tačiau prieinamos kainos biofarmacinių produktų vystymu. Jūs taip pat galėtumėte prisijungti prie šio projekto.

Taip pat ketiname suintensyvinti naujo produkto G-CSF marketingo kampaniją Europoje. Šis preparatas daugiausia skirtas chemoterapijos sukeltos neutropenijos gydymui. Jūs taip pat galėtumėte prisidėti prie šio preparato įvedimo į Lenkijos rinką.

Mes netgi galėtume apsvarstyti galimybę įdarbinti jus šioje srityje po praktikos atlikimo. Ką manote apie tai? Ar tai atitiktų jūsų tolimesnės karjeros planus?

Yes, we thought about that too. We have an interesting project running at the moment dealing with development of high quality and affordable biopharmaceutical products. You could work on this as well.

Also we will progressively begin marketing the new product G-CSF, mainly indicated for the treatment of chemotherapy-induced neutropenia, throughout Europe You could also help support us in our introduction to the Poland market.

We may even consider employing you in this area after your internship. What do you think about that? Does that fit in with your future career plans?

Jan Mickewic: Tikrai taip. Norėčiau būti įtrauktas ne tik prie tyrimų ir vystymo sektoriaus ir tobulinti savo gebėjimus šioje veikloje, bet taip pat būčiau laimingas galėdamas prisidėti prie pardavimų ir marketingo srities. Yes, it would. I would like to be involved, not only in the research and development sector and enhancing my capabilities in this field, but would also be happy to contribute to the sales and marketing field.
Mr Paulauskas: Gerai. Dabar lieka tik klausimas, kada jūs galėtumėte pradėti ir kuriam laikui galite apsistoti. Good. Now there’s only the question of when you can start and how long you can stay for.
Jan Mickewic: Norėčiau pradėti birželio pabaigoje ir apsistoti maždaug 5 mėnesiams. I would prefer to start at the end of June and stay for around 5 months.
Mrs Stasiūnienė: Puiku. Atsiųsime jums praktikos atlikimo sutartį ir kitą informaciją, kuri padės jums pasiruošti praktikai. Ar turite daugiau klausimų? That is fine. We will send you an internship contract and other information to help you prepare for your internship. Do you have any other questions?
Jan Mickewic: Iš tiesų nekantrauju pradėti. Norėčiau sužinoti, ar jūs galite mokėti stažuotojo atlyginimą ir ar galėtumėte padėti man susirasti gyvenamąją vietą. I am really looking forward to it. I would like to know if you are able to pay a trainee wage and whether you can help me look for accommodation.
Mr Paulauskas: Taip, kartu su informacijos paketu gausite ir tinkamų apsigyventi vietų sąrašą. Deja, negalime mokėti savo stažuotojams atlyginimo, tačiau sumokėsime už jūsų apgyvendinimą. Yes, you will receive a list of suitable accommodation with your information pack. Unfortunately we cannot pay our trainees a wage but we will pay for your accommodation.
Jan Mickewic: Tai skamba patraukliai. That sounds good.
Mr Paulauskas: Puiku. Jei daugiau neturite klausimų, dėkoju, kad atvykote, ir tikimės pamatyti jus vėl birželio mėnesį. Viso labo. Fine. If you don’t have any more questions, I thank you for coming and look forward to seeing you in June again.
Jan Mickewic: Viso. Goodbye.
Mrs Stasiūnienė: Sudie. Goodbye.

Last Modification: 30.04.2024 - Contact Person: Webmaster