Discussing a reference with your boss

Dicussion with boss

 

 

 

Portuguese (Português)

English

Anna: Boa tarde, Dr. Miguel. Gostaria de falar consigo sobre a carta de recomendação que fez para mim. Quando terá disponibilidade para se reunir comigo? Good afternoon, Dr. Miguel. I'd like to speak with you about my reference letter. When will you have time to meet with me?
Dr. Miguel: Boa tarde, Anna. Tenho tempo agora para falarmos. Por favor, sente-se. Qual o assunto em particular que lhe preocupa? Good afternoon, Anna. I have time now to talk to you. Please, have a seat. What would you like to discuss?
Anna:

Obrigada. Como disse, gostaria de discutir consigo a minha carta de recomendação. Estou a terminar o meu estágio e gostei muito do trabalho que fiz.

A carta de recomendação vai ajudar-me na procura de emprego. Nesse sentido, gostaria de falar com o Dr. Miguel sobre alguns pontos mencionados na carta.

Thank you. As I said, I'd like to discuss with you my reference letter. I'm finishing my internship and enjoyed the work I've done.

The reference letter will help me find a job. For this reason, I'd like to discuss with Dr. Miguel some of the points mentioned in the letter.

Dr. Miguel: Com certeza. Que pontos gostaria de esclarecer? Of course. What points would you like to discuss?
Anna:

Colaborei no desenvolvimento de um estudo de mercado para Portugal e desenvolvi várias tarefas administrativas, mas também participei na organização de eventos ao longo de todo o estágio.

A carta de recomendação menciona somente o meu envolvimento no estudo de mercado. Como a organização de eventos implica competências de comunicação, organização e de gestão, seria possível acrescentar estes pontos à carta?

I collaborated in the development of a market study for Portugal and carried out various administrative tasks, but I also participated in the organisation of events throughout my internship.

The reference letter mentions only my work on the market study. Since organising events requires communication, organisation and management skills, would it be possible to add these points to the letter?

Dr. Miguel:

Tem razão, desenvolveu outras actividades para além do estudo de mercado e a experiência e competências adquiridas nessas actividades também deviam constar na carta.

Farei as alterações que me pediu à carta. Há mais alguma coisa com a qual não concorda ou que esteja em falta?

You're right. You carried out other activities apart from the market study and the experience and skills acquired through these activities should also be included in the letter.

I'll make the changes requested. Is there anything else you don't agree with or that may be missing in the letter?

Anna: Sim, há mais uma coisa. Na carta menciona que trabalhei bem em equipa, que cumpri com o que me era pedido e que recorri à ajuda dos meus colegas. Parece que não tenho iniciativa. Yes, there´s one more thing. In the letter you mention that I worked well in a team, that I did what was expected of me and that I resorted to my colleagues for help. It seems like I don't have initiative.
Dr. Miguel: Não, nada disso. Simplesmente, quis referir que sentiu necessidade de procurar a ajuda dos seus colegas. A Anna tem pouca experiência no trabalho e quando necessitou a ajuda dos seus colegas, procurou obtê-la. No, not at all. I simply meant that you felt the need to seek the help of your colleagues. You have little work experience and when you felt the need for help from your colleagues, you sought it.
Anna: Esta foi a minha primeira experiência profissional e procurei fazer o melhor trabalho possível. Talvez possa reformular a frase para não passar a ideia de que não consigo trabalhar independentemente? This was my first work experience and I tried to do my best. Maybe you could rephrase the sentence so that it doesn't give off the idea that I can't work independently.
Dr. Miguel: Tomei nota das alterações solicitadas. Vou focar nos aspectos mais importantes relacionados com o desempenho das suas funções e as capacidades e competências adquiridas. É tudo? I've noted all the changes you requested. I'll focus on the most important aspects related to your work performance and the abilities and skills acquired. Is that all?
Anna: Sim. Está bem assim, obrigada. Yes. That's fine, thank you.
Dr. Miguel: A nova carta estará pronta amanhã de manhã. The new reference letter will be ready tomorrow morning.
Anna: Amanhã passo pelo seu gabinete. Tomorrow I'll come by your office.
Dr. Miguel: Muito bem. Fica então combinado. OK. That's settled.
Anna: Obrigada, Dr. Miguel, pelo tempo dispensado. Thank you, Dr. Miguel, for taking time to speak with me.
Dr. Miguel: Não tem de quê. Se necessitar de algo mais, não hesite em vir falar comigo. But of course. If you need anything else, don't hesitate to come talk to me.

Last Modification: 13.05.2024 - Contact Person: Webmaster