Making a sales offer

Sales offer

 

 

 

Portuguese (Português)

English

University of Dublin: Boa tarde, Universidade de Dublin. Em que posso ajudar? Good afternoon, University of Dublin. How may I help you?
Sean o'Neill:

Boa tarde. O meu nome é Sean O'Neill e estou-lhe a ligar da empresa Mobília Macedo. Somos uma empresa portuguesa especializada em mobiliário de escritório.

A nossa empresa fica em Paços de Ferreira. Os nossos clientes são na maioria entidades de grande dimensão. Gostaríamos de vos dar a conhecer os nossos produtos de escritório. Seria possível indicar quem é responsável para esse efeito?

Good afternoon. My name is Sean o'Neill and I'm calling from Mobília Macedo. We're a Portuguese company specialised in office furniture.

Our company is located in Paços de Ferreira. Our clients are mostly large establishments. We'd like to introduce to you our office products. Would it be possible to tell me who I should speak with?

University of Dublin: Com certeza. Vou passar a chamada à D. Bridget O'Malley do nosso departamento de compras. Ela poderá ajudar-lhe. Of course. I'll transfer the call to Ms. Bridget O'Malley from the purchasing department. She'll be able to help you.
Sean o'Neill: Muito obrigado. Thank you very much.
     
Bridget o'Malley: Boa tarde, estou sim. Hello. Good afternoon.
Sean o'Neill:

Boa tarde, D. Bridget O'Malley. O meu nome é Sean O'Neill e estou-lhe a ligar da empresa Mobília Macedo. Somos uma empresa portuguesa especializada em mobiliário de escritório.

A nossa empresa fica em Paços de Ferreira. Os nossos clientes são na maioria entidades de grande dimensão em vários países europeus. Gostríamos de vos dar a conhecer os nossos produtos de escritório.

Good afternoon, Ms. Bridget O'Malley. My name is Sean o'Neill and I'm calling from Mobília Macedo. We're a Portuguese company specialised in office furniture.

Our company is located in Paços de Ferreira. Our clients are mostly large establishments in various European countries. We'd like to introduce to you our office products.

Bridget o'Malley: Teremos todo o gosto de conhecer os vossos produtos. Que tem de tão original a vossa mobília de escritório? We're happy to find out more about your products. What is so unique about your office furniture?
Sean o'Neill: A nossa empresa prima pela simplicidade de desenho e conforto da mobília. O seu desenho simples permite mobilar espaços grandes e pequenos com todo o conforto. Our company excels in the simplicity of design and comfort of our furniture. The simple design makes it easy to furnish both large and small spaces alike.
Bridget o'Malley: Isso é um aspecto importante, mas a questão financeira é igualmente importante. Neste momento não temos verbas para a aquisição de mobiliário novo. That's an important aspect, but so is the financial part of it. At this time we don't have any budget for the purchase of new furniture.
Sean o'Neill: Posso assegurar-lhe que o nosso mobiliário de escritório tem um preço competitivo, é fabricado segundo as normas de segurança estabelecidas e tem garantia de qualidade. I can assure you that our office furniture sells at a competitive price, it's manufactured according to the safety regulations established and has quality guarantee.
Bridget o'Malley: Tudo isso parece muito bom. E no que se refere a normas ecológicas, quais as medidas que a sua empresa toma? That sounds very good. And what about ecological standards, what measures does your company take?
Sean o'Neill: Todo o nosso mobiliário é feito de madeira reciclada, mas resistente. Não utilizamos produtos tóxicos no seu fabrico nem nos acabamentos. All of our furniture is made of recycled wood, but resistent. We don't use toxic products in the manufacturing or finishing processes.
Bridget o'Malley: Como posso ter a certeza disso? Tem como comprovar? How can I be certain of that? Can you guarantee it?
Sean o'Neill: Todo o nosso mobiliário tem um selo de garantia que certifica a qualidade dos nossos produtos. No nosso catálogo encontrará informação mais detalhada sobre os materiais utilizados. Podemos enviar-lhe um catálogo se desejar? All of our furniture has a seal of guarantee that certifies the quality of our products. In our catalogue you'll find more detailed information about the materials used. We can send you a catalogue if you'd like?
Bridget o'Malley:

Sim, gostaria de receber o catálogo. Assim poderei ver como é a vossa mobília. Se for do nosso interesse, entro em contacto consigo e depois pode apresentar uma proposta.

Na eventualidade da nossa entidade vir a fazer uma encomenda, quanto tempo demoram a despachar o pedido?

Yes, I'd like to receive the catalogue. Like that I can see what your furniture is like. If it's of interest to us, I'll contact you afterward and then you can give us a quotation.

In the event that our institution places an order, how long does it take to ship it?

Sean o'Neill: Depois de recebermos uma encomenda, a mesma é despachada logo que possível e nunca demora mais do que seis semanas a chegar ao destino. After receiving an order, it's shipped as soon as possible and never takes more than 6 weeks to arrive.
Bridget o'Malley: Obrigada por toda a informação e pelo envio posterior do catálogo. Voltaremos a falar em breve. Thank you for all the information and for sending us the catalogue. We'll speak again soon.
Sean o'Neill: Muito obrigado pelo interesse demonstrado. Se entretanto surgirem dúvidas da vossa parte, não hesite em contactar-me. Adeus. Thank you very much for your interest. In the meantime, if you have any questions, don't hesitate to contact me. Goodbye.

Last Modification: 13.05.2024 - Contact Person: Webmaster